google.com, pub-8944455872984568, DIRECT, f08c47fec0942fa0

源氏物語&古典🪷〜笑う門には福来る🌸少納言日記🌸

源氏物語&古典をはじめ、日常の生活に雅とユーモアと笑顔を贈ります🎁

2024-01-01から1年間の記事一覧

【源氏物語787 第25帖 蛍12】源氏は姫君を完全な女性に仕上げることに一所懸命であった。継母が意地悪をする小説も多かったから、選択に選択をしたよいものだけを姫君のために写させ 絵に描かせたりした。

「浅はかな、ある型を模倣したにすぎないような女は 読んでいましてもいやになります。 空穂《うつぼ》物語の藤原《ふじわら》の君の姫君は 重々しくて過失はしそうでない性格ですが、 あまり真直《まっすぐ》な線ばかりで、 しまいまで女らしく書かれてない…

【源氏物語786 第25帖 蛍11】「姫君の前でこうした男女関係の書かれた小説は読んで聞かせないように。恋をし始めた娘が悪いわけではないが、それを普通のことのように思ってしまわれるのが危険ですからね」

玉鬘は襟《えり》の中へ顔を引き入れるようにして言う。 「小説におさせにならないでも、 こんな奇怪なことは話になって世間へ広まります」 「珍しいことだというのですか。 そうです。私の心は珍しいことにときめく」 ひたひたと寄り添ってこんな戯れを源氏…

【源氏物語785 第25帖 蛍10】 見ても見飽かぬ美しいことや、一人が聞いているだけでは憎み足りないことを後世に伝えたいと、一人でだけ思っていられなくなって小説というものが書き始められたのだろう。

「だれの伝記とあらわに言ってなくても、 善《よ》いこと、悪いことを目撃した人が、見ても見飽かぬ美しいことや、 一人が聞いているだけでは憎み足りないことを後世に伝えたいと、 ある場合、 場合のことを一人でだけ思っていられなくなって 小説というもの…

【源氏物語784 第25帖 蛍9】玉鬘は興味を小説に持って、毎日写したあり、読んだりした。数奇な女の運命が書かれてある小説の中にも、自身の体験したほどの変わったことにあっている人はないと玉鬘は思った。

梅雨《つゆ》が例年よりも長く続いて いつ晴れるとも思われないころの退屈さに 六条院の人たちも絵や小説を写すのに没頭した。 明石《あかし》夫人はそんなほうの才もあったから 写し上げた草紙などを姫君へ贈った。 若い玉鬘《たまかずら》はまして興味を小…

【源氏物語783 第25帖 蛍8】髭黒右大将のことを深味のあるような人であると花散里が言うのを聞いても、たいしたことがあるものでない、婿などにしては満足していられないであろうと源氏は否定したく思った。

源氏は花散里のほうに泊まるのであった。 いろいろな話が夫人とかわされた。 「兵部卿の宮はだれよりもごりっぱなようだ。 御容貌などはよろしくないが、 身の取りなしなどに高雅さと愛嬌《あいきょう》のある方だ。 そのほかはよいと言われている人たちにも…

【源氏物語 第25帖782 蛍7】 女房たちは今日の競技の見物を喜んだ。玉鬘の方からも童女などが見物に来て、廊の戸に御簾が青やかにかけ渡され、紫ぼかしの几帳がずっと立てられた所を女房が行き来していた。

今日は美しく作った薬玉《くすだま》などが諸方面から贈られて来る。 不幸だったころと今とがこんなことにも比較されて考えられる玉鬘は、 この上できるならば世間の悪名を負わずに済ませたいともっともなことを願っていた。 源氏は花散里《はなちるさと》夫…

【源氏物語781 第25帖 蛍6〈ほたる〉】 「‥際限なく宮を接近おさせしないようにしましょう。危険性のある方だからね。力で恋人を征服しようとしない人は少ないからね」と、源氏は訓戒めいたことを言う。

五日には馬場殿へ出るついでにまた玉鬘を源氏は訪《たず》ねた。 「どうでしたか。宮はずっとおそくまでおいでになりましたか。 際限なく宮を接近おさせしないようにしましょう。 危険性のある方だからね。 力で恋人を征服しようとしない人は少ないからね」 …

【源氏物語 第25帖780 蛍5】実の父に娘を認められた上では、これほどの熱情を持つ源氏を夫にすることは似つかわしくないわけでないが、父になり娘の今、この恋が世間の問題にされるであろうと玉鬘は苦しむ。

「鳴く声も聞こえぬ虫の思ひだに人の消《け》つには消《け》ゆるものかは 御実験なすったでしょう」 と宮はお言いになった。 こんな場合の返歌を長く考え込んでからするのは感じのよいものでないと思って、 玉鬘《たまかずら》はすぐに、 声はせで身をのみこ…

【源氏物語779 第25帖 蛍4】光があたりを照らした。玉鬘は驚いていた。夕方から用意して蛍を薄様の紙へ包ませておいて、今まで隠していたのを、几帳を引き繕うふうをしてにわかに袖から出したのである。

「あまりに重苦しいしかたです。 すべて相手次第で態度を変えることが必要で、そして無難です。 少女らしく恥ずかしがっている年齢《とし》でもない。 この宮さんなどに人づてのお話などをなさるべきでない。 声はお惜しみになっても少しは近い所へ出ていな…

【源氏物語778 第25帖 蛍3】宮のご訪問に 心憎いほどの空薫きをさせたり、姫君の座をつくろったりする源氏は、親でなく、よこしまな恋を持つ男であって、玉鬘の心にとっては同情される点のある人であった。

「あまりに重苦しいしかたです。 すべて相手次第で態度を変えることが必要で、そして無難です。 少女らしく恥ずかしがっている年齢《とし》でもない。 この宮さんなどに人づてのお話などをなさるべきでない。 声はお惜しみになっても少しは近い所へ出ていな…

【源氏物語 777 第25帖 蛍2】 兵部卿の宮の手紙などを、すこし興味を持つって眺めるようにした。源氏の恋からのがれるためには、兵部卿の宮に好意を持つふうを装うのも一つの方法であると思うのである。

まだたいして長い月日がたったわけではないが、 確答も得ないうちに不結婚月の五月にさえなったと恨んでおいでになって、 ただもう少し近くへ伺うことをお許しくだすったら、 その機会に私の思い悩んでいる心を直接お洩《も》らしして、 それによってせめて…

【源氏物語776 第25帖1蛍〈ほたる〉】人柄が明るい朗らかな玉鬘であったから、こぼれるような愛嬌が何にも出てくるのを、兵部卿の宮などはお知りになって、夢中なほどに恋をしておいでになった。

源氏の現在の地位はきわめて重いが もう廷臣としての繁忙もここまでは押し寄せて来ず、 のどかな余裕のある生活ができるのであったから、 源氏を信頼して来た恋人たちにもそれぞれ安定を与えることができた。 しかも対《たい》の姫君だけは予期せぬ煩悶《は…

【源氏物語775 第24帖 胡蝶19完 〈こちょう〉】兵部卿の宮や右大将は自身らに姫君を与えてもよいという源氏の意向らしいことを聞いて、非常に嬉しくて、いよいよ熱心な求婚者に宮も大将もおなりになった。

翌朝早く源氏から手紙を送って来た。 身体《からだ》が苦しくて玉鬘は寝ていたのであるが、 女房たちは硯《すずり》などを出して来て、返事を早くするようにと言う。 玉鬘はしぶしぶ手に取って中を見た。 白い紙で表面だけは美しい字でまじめな書き方にして…

【源氏物語774 第24帖 胡蝶 18〈こちょう〉】二人並んで身を横たえていることで、源氏の心は昔が蘇った。源氏は、これは軽率なことであると考えられ、人も不審を起こすであろうと、あまり夜も更かさないで帰った。

こうして二人並んで身を横たえていることで、 源氏の心は昔がよみがえったようにも思われるのである。 自身のことではあるが、これは軽率なことであると考えられて、 反省した源氏は、人も不審を起こすであろうと思って、 あまり夜も更《ふ》かさないで帰っ…

【源氏物語773 第24帖 胡蝶17 〈こちょう〉】‥私のような大きい愛で貴女を包もうとしている者はこの世にない、私が他の求婚者たちの熱心の度に飽き足らないのはもっともでしょう」と源氏は言う。変態的な理屈である。

「なぜそんなに私をお憎みになる。 今まで私はこの感情を上手《じょうず》におさえていて、 だれからも怪しまれていなかったのですよ。 あなたも人に悟らせないようにつとめてください。 もとから愛している上に、そうなればまた愛が加わるのだから、 それほ…

【源氏物語772 第24帖 胡蝶 16〈こちょう〉】夕顔の君にそのままなあなたを家の中で見ることは、夢でないかとうれしいにつけても、また昔が思われます。あなたも私を愛してください」と言って、玉鬘の手を取った。

そこに置かれてあった箱の蓋《ふた》に、 菓子と橘《たちばな》の実を混ぜて盛ってあった中の、 橘を源氏は手にもてあそびながら、 「橘のかをりし袖《そで》によそふれば変はれる身とも思ほえぬかな 長い年月の間、どんな時にも恋しく思い出すばかりで、 慰…

【源氏物語771 第24帖 胡蝶15 〈こちょう〉】庭の若楓と柏の木が繁り、何とはなしに爽快な気がするのを眺めながら、源氏は「和しまた清し」と詩の句を口ずさんでいたが、玉鬘の豊麗な容貌が、思い出され西の対へ行く。

気にかかる玉鬘を源氏はよく見に行った。 しめやかな夕方に、 前の庭の若楓《わかかえで》と柏《かしわ》の木がはなやかに繁り合っていて、 何とはなしに爽快《そうかい》な気のされるのをながめながら、 源氏は「和しまた清し」と詩の句を口ずさんでいたが…

【源氏物語770 第24帖 胡蝶14 〈こちょう〉】玉鬘の君への ほめ言葉を聞いていて紫の上は、単に養女として愛する以外の愛をその人に持つことになっていく経路を、源氏の性格から推して察したのである。

源氏は別れぎわに玉鬘の言ったことで、 いっそうその人を可憐に思って、夫人に話すのであった。 「不思議なほど調子のなつかしい人ですよ。 母であった人はあまりに反撥《はんぱつ》性を欠いた人だったけれど、 あの人は、物の理解力も十分あるし、美しい才…

【源氏物語769 第24帖 胡蝶 13〈こちょう〉】実父とはいえ初めから育てられいないし、これほどこまやかな愛を向けないのではないかと玉鬘は想像し、源氏を無視して勝手に父へ名乗れないとしていた。

こう源氏はまじめに言っていたが、 玉鬘はどう返事をしてよいかわからないふうを続けているのも さげすまれることになるであろうと思って言った。 「まだ物心のつきませんころから、 親というものを目に見ない世界にいたのでございますから、 親がどんなもの…

【源氏物語768 第24帖 胡蝶 12〈こちょう〉】夫人が嫉妬を見せないで自然に矯正させる努力さえすれば、世間へ醜態も見せずに穏やかに済みますが、そうでなければ夫婦仲がうまくゆかずに、夫の愛を失う結果にもなります‥

「私がいろいろと考えたり、言ったりしていても、 あなたにこうしたいと思っておいでになることがないのであろうかと、 気づかわしい所もあります。 内大臣に名のって行くことも、まだ結婚前のあなたが、 長くいっしょにいられる夫人や子供たちの中へはいっ…

【源氏物語742 第23帖 初音1〈はつね〉】新春第一日の麗らかな光のもと、六条院の新春の眺めは格別であった。紫の上の住居は梅花の香りも御簾の中の香と紛らわしく漂い現世の極楽のようである。

〜新春第一日の空の完全にうららかな光のもとには、 どんな家の庭にも雪間の草が緑のけはいを示すし、 春らしい霞《かすみ》の中では、 芽を含んだ木の枝が生気を見せて煙っているし、 それに引かれて人の心ものびやかになっていく。 まして玉を敷いたと言っ…

【源氏物語 第25帖 蛍①〈ほたる〉】光源氏36歳の5月の話。

五月雨の頃、兵部卿宮から玉鬘に文が届き、源氏はそれに返事を書かせた。 喜び勇んで六条院にやってきた兵部卿宮の前で、 源氏は几帳の内に蛍を放ち、その光で玉鬘の姿を浮かび上がらせて見せた。 予想以上の美しさに心を奪われた兵部卿宮は想いを和歌で訴え…

【源氏物語767 第24帖 胡蝶11〈こちょう〉】玉鬘の君は、紫夫人などの感化を受け、柔らかな、繊細な美が一挙一動に現われ、華やかな美人になっていた。人の妻にさせては後悔が残るであろうと源氏は思った。

派手な薄色の小袿《こうちぎ》に撫子《なでしこ》色の細長を 着ている取り合わせも若々しい感じがした。 身の取りなしなどに難はなかったというものの、 以前は田舎の生活から移ったばかりのおおようさが見えるだけのものであった。 紫夫人などの感化を受け…

【源氏物語766 第24帖 胡蝶10〈こちょう〉】髭黒右大将が高官の典型のようなまじめな風采をして、恋の山には孔子も倒れるという諺を遂げるような熱意のある手紙を書いているのも源氏に面白く思われた。

右大将が高官の典型のようなまじめな風采《ふうさい》をしながら、 恋の山には孔子も倒れるという諺《ことわざ》を ほんとうにして見せようとするふうな熱意のある手紙を書いているのも 源氏にはおもしろく思われた。 そうした幾通かの中に、 薄青色の唐紙の…

【源氏物語765 第24帖 胡蝶9〈こちょう〉】弟の兵部卿の宮がまだ何ほどの時間が経過してないのに」、もうあせって恨みらしいことをお書きになった手紙を見いだして心からおかしそうに源氏は笑った。

衣がえをする初夏は、 空の気持ちなども理由なしに感じのよい季節であるが、 閑暇《ひま》の多い源氏はいろいろな遊び事に時を使っていた。 玉鬘のほうへ男性から送って来る手紙の多くなることに興味を持って、 またしても西の対へ出かけてはそれらの懸想文…

【源氏物語764 第24帖 胡蝶8〈こちょう〉】玉鬘の姫君は踏歌の日以来、紫の上へも手紙を書いて送るようになった。落ち着いた懐かしい気持ちの人だと認められて、花散里からも紫の上からも好意を持たれた。

そんなことをあまりこまごまと記述することは 読者にうるさいことであるから省略する。 毎日のようにこうした遊びをして暮らしている六条院の人たちであったから、 女房たちもまた幸福であった。 各夫人、姫君の間にも手紙の行きかいが多かった。 玉鬘《たま…

【源氏物語763 第24帖 胡蝶7〈こちょう〉】殿上役人が手に手に宮の纏頭《てんとう》を持って童女へ賜わった。鳥には桜の色の細長、蝶へは山吹襲《やまぶきがさね》をお出しになったのである

紫の女王の手紙は子息の源中将が持って来た。 『花園の胡蝶《こてふ》をさへや下草に秋まつ虫はうとく見るらん』 というのである。 中宮はあの紅葉《もみじ》に対しての歌であると微笑して見ておいでになった。 昨日 招かれて行った女房たちも春をおけなしに…

【源氏物語762 第24帖 胡蝶6】仏前へ花が供せられるのであったが、美しい童女八人に、蝶と鳥を形どった服装をさせ、鳥は銀の花瓶に桜のさしたのを持たせ、蝶には金の花瓶に山吹をさしたのを持たせてあった。

今朝《けさ》の管絃楽はまたいっそうおもしろかった。 この日は中宮が僧に行なわせられる読経《どきょう》の初めの日であったから、 夜を明かした人たちは、 ある部屋部屋《へやべや》で休息を取ってから、 正装に着かえてそちらへ出るのも多かった。 障《さ…

【源氏物語761 第24帖 胡蝶5〈こちょう〉】兵部卿の宮も長く同棲しておいでになった夫人を亡くして、もう三年余りも寂しい独身生活をしておいでになるのであったから、最も熱心な求婚者であった。

兵部卿の宮も長く同棲しておいでになった夫人を亡くしておしまいになって、 もう三年余りも寂しい独身生活をしておいでになるのであったから、 最も熱心な求婚者であった。 今朝《けさ》もずいぶん酔ったふうをお作りになって、 藤《ふじ》の花などを簪《か…

【源氏物語360第24帖 胡蝶4〈こちょう〉】西の対の姫君なる人が出現して、源氏が愛して大事にかしずくことが世間に知れた今日では、源氏の予期したとおりに思慕を寄せる者、求婚者になる者が多かった。

終夜音楽はあった。 呂《ろ》の楽を律へ移すのに 「喜春楽《きしゅんらく》」が奏されて、兵部卿《ひょうぶきょう》の宮は 「青柳《あおやぎ》」を二度繰り返してお歌いになった。 それには源氏も声を添えた。夜が明け放れた。 この朝ぼらけの鳥のさえずりを…