西のほうはもう格子が下《お》ろしてあったが、
迷惑がるように思われてはと斟酌《しんしゃく》して
一間二間はそのままにしてあった。
月が出て淡い雪の光といっしょになった夜の色が美しかった。
今夜は真剣なふうに恋を訴える源氏であった。
「ただ一言、
それは私を憎むということでも御自身のお口から聞かせてください。
私はそれだけをしていただいただけで満足してあきらめようと思います」
熱情を見せてこう言うが、
女王《にょおう》は、自分も源氏もまだ若かった日、
源氏が今日のような複雑な係累もなくて、
どんなことも若さの咎《とが》で済む時代にも、
父宮などの希望された源氏との結婚問題を、
自分はその気になれずに否《いな》んでしまった。
ましてこんなに年が行って衰えた今になっては、
一言でも直接にものを言ったりすることは
恥ずかしくてできないとお思いになって、
だれが勧めてもそうしようとされないのを、
源氏は非常に恨めしく思った。
さすがに冷淡にはお取り扱いにはならないで、
人づてのお返辞はくださるというのであったから、
源氏は悶々《もんもん》とするばかりであった。
次第に夜がふけて、風の音もはげしくなる。
心細さに落ちる涙をぬぐいながら源氏は言う。
🌸🎼悲しみのジュスティーヌ written by H.Lang
少納言のホームページ 源氏物語&古典 少納言の部屋 ぜひご覧ください🪷
https://syounagon.jimdosite.com
🪷聴く古典文学 少納言チャンネルは、聴く古典文学動画。チャンネル登録お願いします🪷
【ふるさと納税】【宮島】女性に人気!平安衣裳「壺装束」体験チケット
- 価格: 29000 円
- 楽天で詳細を見る