神仏に任せるというようなことも言ったのであるが、
源氏の愛情、娘や孫の扱われ方などを知りたがって
始終使いを出していた。
報《しら》せを得て胸のふさがるようなこともあったし、
名誉を得た気のすることもあった。
この時分に太政大臣が薨去《こうきょ》した。
国家の柱石であった人であるから
帝《みかど》もお惜しみになった。
源氏も遺憾《いかん》に思った。
これまではすべてをその人に任せて
閑暇《ひま》のある地位にいられたわけであるから、
死別の悲しみのほかに責任の重くなることを痛感した。
帝は御年齢の割に大人びた聡明な方であって、
御自身だけで政治をあそばすのに
危《あぶな》げもないのであるが、
だれか一人の御後見の者は必要であった。
だれにそのことを譲って静かな生活から、
やがては出家の志望も遂げえようと思われることで
源氏は
太政大臣の死によって打撃を受けた気がするのである。
源氏は大臣の息子や孫以上に
至誠をもってあとの仏事や法要を営んだ。
🪻Night Doors written by のる
少納言のホームページ 源氏物語&古典 少納言の部屋🪷ぜひご覧ください🌿
https://syounagon.jimdosite.com
🪷聴く古典文学 少納言チャンネルは、聴く古典文学動画。チャンネル登録お願いします🪷