「朧月夜《おぼろづきよ》に似るものぞなき」
と 歌いながらこの戸口へ出て来る人があった。
源氏はうれしくて突然|袖《そで》をとらえた。
女はこわいと思うふうで、
「気味が悪い、だれ」
と言ったが、
「何もそんなこわいものではありませんよ」
と源氏は言って、
さらに、
深き夜の 哀れを知るも 入る月の
おぼろげならぬ 契りとぞ思ふ
とささやいた。
抱いて行った人を静かに一室へおろしてから三の口をしめた。
この不謹慎な闖入者《ちんにゅうしゃ》にあきれている女の様子が
柔らかに美しく感ぜられた。
慄《ふる》え声で、
「ここに知らぬ人が」
と言っていたが、
「私はもう皆に同意させてあるのだから、
お呼びになってもなんにもなりませんよ。静かに話しましょうよ」
この声に源氏であると知って女は少し不気味でなくなった。
困りながらも冷淡にしたくはないと女は思っている。
源氏は酔い過ぎていたせいで
このままこの女と別れることを残念に思ったか、
女も若々しい一方で抵抗をする力がなかったか、
二人は陥るべきところへ落ちた。
可憐《かれん》な相手に心の惹《ひ》かれる源氏は、
それからほどなく
明けてゆく夜に別れを促されるのを苦しく思った。
女はまして心を乱していた。
源氏物語&古典 syounagon-web ぜひご覧ください🪷
https://syounagon-web-1.jimdosite.com
💠聴く古典文学📚少納言チャンネルは、聴く古典として動画を作っております。ぜひチャンネル登録お願いします🌷